Renkler insanların dünyayı algılama yollarından biridir. Her dilde renkler belirli sözcükler ya da kelime grupları aracılığıyla belirtilir. Ana renk adları bir dilin temel söz varlığına girer ve özgündür. İnsan bilincinde renkler ile ilgili bilgilerin toplamı, mensup olduğu halkın renk algısını belirler. Bu nedenle renkler, her kültürde belirli kavramları simgeler ve sözel olmayan iletişimde önemli yer tutar. Renklerin bu işlevi kültürel boyutları ile ilgilidir. Dilde kullanılan renk adlarının işlevleri ve taşıdıkları anlamlar başka kelimelerle bir araya geldiğinde oluşturulan kelime gruplarında ortaya çıkar. Dolayısıyla renklerin kültürel boyutu ile dilde renk adlarının dilsel boyutunu birbirinden ayırarak incelemekte fayda vardır. Mevcut makalede birbirinden farklı iki dil ile iki kültürde kullanılan ve renk adı içeren deyimler anlam bilimsel açıdan incelenerek benzerlikler ve farklılıklar tespit edilmeye çalışılmıştır. Araştırmada betimleme, karşılaştırmalı analiz ve karma analiz yöntemlerinin yanı sıra anlam bilimde sözcüklerin derin anlamlarını incelemeye yarayan bileşenler analizi ve dağılım analizi kullanılmıştır. Yapılan araştırma esnasında hem Rusça hem Türkçe deyimlerde daha sık üç ana renk adının (siyah, beyaz, kırmızı) geçtiği, bazı renk adlarının (gri, turuncu, lacivert) Türkçe deyimlerde hiç kullanılmadığını, muhtemelen alıntılama yoluyla dillere kazandırılan deyimler arasında yapısal ve anlamsal eşdeğerliliğin mevcut olduğunu gösteren sonuçlara ulaşılmıştır.
Anahtar Kelimeler: renk adları, deyimler, Rusça, Türkiye Türkçesi
Publication Name (dc.title) | Rusça ve Türkçe Deyimlerde Renk Adları |
Author/s (dc.contributor.yazarlar) | Leyla BABATÜRK |
Publication type (dc.type) | Makale |
Language (dc.language) | Türkçe |
Publication year (dc.date.issued) | 2023 |
National/International (dc.identifier.ulusaluluslararasi) | Uluslararası |
Source (dc.relation.journal) | Dil Araştırmaları. Uluslararası Hakemli Dergi |
Number (dc.identifier.issue) | 32 |
Volume/Issue (dc.identifier.volume) | 17 |
Page (dc.identifier.startpage) | 203-217 |
ISSN/ISBN (dc.identifier.issn) | ISSN: 1307-7821 |
Publisher (dc.publisher) | Avrasya Yazarlar Birliği |
Databases (dc.contributor.veritaban) | TRDizin |
Databases (dc.contributor.veritaban) | Ulakbim (DergiPark) |
Index Type (dc.identifier.index) | Alan Indeks |
Abstract (dc.description.abstract) | Renkler insanların dünyayı algılama yollarından biridir. Her dilde renkler belirli sözcükler ya da kelime grupları aracılığıyla belirtilir. Ana renk adları bir dilin temel söz varlığına girer ve özgündür. İnsan bilincinde renkler ile ilgili bilgilerin toplamı, mensup olduğu halkın renk algısını belirler. Bu nedenle renkler, her kültürde belirli kavramları simgeler ve sözel olmayan iletişimde önemli yer tutar. Renklerin bu işlevi kültürel boyutları ile ilgilidir. Dilde kullanılan renk adlarının işlevleri ve taşıdıkları anlamlar başka kelimelerle bir araya geldiğinde oluşturulan kelime gruplarında ortaya çıkar. Dolayısıyla renklerin kültürel boyutu ile dilde renk adlarının dilsel boyutunu birbirinden ayırarak incelemekte fayda vardır. Mevcut makalede birbirinden farklı iki dil ile iki kültürde kullanılan ve renk adı içeren deyimler anlam bilimsel açıdan incelenerek benzerlikler ve farklılıklar tespit edilmeye çalışılmıştır. Araştırmada betimleme, karşılaştırmalı analiz ve karma analiz yöntemlerinin yanı sıra anlam bilimde sözcüklerin derin anlamlarını incelemeye yarayan bileşenler analizi ve dağılım analizi kullanılmıştır. Yapılan araştırma esnasında hem Rusça hem Türkçe deyimlerde daha sık üç ana renk adının (siyah, beyaz, kırmızı) geçtiği, bazı renk adlarının (gri, turuncu, lacivert) Türkçe deyimlerde hiç kullanılmadığını, muhtemelen alıntılama yoluyla dillere kazandırılan deyimler arasında yapısal ve anlamsal eşdeğerliliğin mevcut olduğunu gösteren sonuçlara ulaşılmıştır. |
Abstract (dc.description.abstract) | Anahtar Kelimeler: renk adları, deyimler, Rusça, Türkiye Türkçesi |
URL (dc.rights) | https://dergipark.org.tr/tr/pub/dilarastirmalari/issue/77748/1244166 |
DOI (dc.identifier.doi) | 10.54316/dilarastirmalari.1244166 |
Faculty / Institute (dc.identifier.fakulte) | Edebiyat Fakültesi |
Department (dc.identifier.bolum) | Mütercim-Tercümanlık Bölümü |
Author(s) in the Institution (dc.contributor.author) | Leyla BABATÜRK |
Kayıt No (dc.identifier.kayitno) | BL347983FC |
Record Add Date (dc.date.available) | 2023-07-07 |
Notes (Publication year) (dc.identifier.notyayinyili) | 2023 |
Subject Headings (dc.subject) | color terms |
Subject Headings (dc.subject) | idioms |
Subject Headings (dc.subject) | russian |
Subject Headings (dc.subject) | turkish |