Günümüzde Manas Destanı’nın 80’den fazla varyantı vardır. Bunların arasından klasik varyant olarak değerlendirilenlerden biri S. Orozbakov’un varyantıdır. S. Orozbakov’un (1867-1930) Manas Destanı’nı derleme faaliyetleri 1922-1926 yılları arasında gerçekleştirilmiştir. Söz konusu varyantın metni toplam 180.378 mısradan oluşmaktadır. Destanın ayrı ayrı bölümleri 1940’tan itibaren yayınlanmaya başlamış olsa da metnin tamamı ancak 2010 yılında basılmıştır. Manas Destanı dil açısından önemli bilgiler arz etmektedir.
Makalemizde Manas Destanı’nın S. Orozbakov varyantındaki sayıların bazı farklı yapıları üzerinde duracağız. Söz konusu destanda Eski Türkçedeki artukı kelimesini kullanarak katmalı yapıları oluşturma yönteminin korunduğu örneklere rastlamak mümkündür. Bunun dışında “bin” üzerindeki sayıların farklı ifade edildiği durumlar vardır. Genel Türkçede bilinmekte olan “miñ” (bin), “tümön” (tümen) vb. sayı isimlerinin yanı sıra “yüz bin” ve milyonlu sayıları ifade eden sayı isimlerinin de kullanıldığı durumlardan bahsedilecektir.
Publication Name (dc.title) | MANAS DESTANI’NDAKİ BAZI SAYI YAPILARI VE SAYI İSİMLERİ ÜZERİNE |
Author/s (dc.contributor.yazarlar) | Tilek ŞARŞENBEK UULU |
Publication type (dc.type) | Makale |
Language (dc.language) | Türkçe |
Publication year (dc.date.issued) | 2015 |
National/International (dc.identifier.ulusaluluslararasi) | Uluslararası |
Source (dc.relation.journal) | Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi / International Journal of Turkish Literature, Culture, Education |
Number (dc.identifier.issue) | 1 |
Volume/Issue (dc.identifier.volume) | 4 |
Page (dc.identifier.startpage) | 122-137 |
ISSN/ISBN (dc.identifier.issn) | ISSN: 2147-0146 |
Databases (dc.contributor.veritaban) | Ulakbim (DergiPark) |
Databases (dc.contributor.veritaban) | EBSCOHost |
Index Type (dc.identifier.index) | Alan Indeks |
Abstract (dc.description.abstract) | Günümüzde Manas Destanı’nın 80’den fazla varyantı vardır. Bunların arasından klasik varyant olarak değerlendirilenlerden biri S. Orozbakov’un varyantıdır. S. Orozbakov’un (1867-1930) Manas Destanı’nı derleme faaliyetleri 1922-1926 yılları arasında gerçekleştirilmiştir. Söz konusu varyantın metni toplam 180.378 mısradan oluşmaktadır. Destanın ayrı ayrı bölümleri 1940’tan itibaren yayınlanmaya başlamış olsa da metnin tamamı ancak 2010 yılında basılmıştır. Manas Destanı dil açısından önemli bilgiler arz etmektedir. |
Abstract (dc.description.abstract) | Makalemizde Manas Destanı’nın S. Orozbakov varyantındaki sayıların bazı farklı yapıları üzerinde duracağız. Söz konusu destanda Eski Türkçedeki artukı kelimesini kullanarak katmalı yapıları oluşturma yönteminin korunduğu örneklere rastlamak mümkündür. Bunun dışında “bin” üzerindeki sayıların farklı ifade edildiği durumlar vardır. Genel Türkçede bilinmekte olan “miñ” (bin), “tümön” (tümen) vb. sayı isimlerinin yanı sıra “yüz bin” ve milyonlu sayıları ifade eden sayı isimlerinin de kullanıldığı durumlardan bahsedilecektir. |
URL (dc.rights) | https://dergipark.org.tr/tr/pub/teke/issue/12853/155829 |
Faculty / Institute (dc.identifier.fakulte) | Lisansüstü Eğitim Enstitüsü |
Department (dc.identifier.bolum) | Türkoloji Anabilim Dalı |
Author(s) in the Institution (dc.contributor.author) | Tilek Şarşenbek Uulu |
Kayıt No (dc.identifier.kayitno) | BLBC234758 |
Record Add Date (dc.date.available) | 2020-01-23 |
Notes (Publication year) (dc.identifier.notyayinyili) | 2015 |
Subject Headings (dc.subject) | Manas epos |
Subject Headings (dc.subject) | number name |
Subject Headings (dc.subject) | artukı |
Subject Headings (dc.subject) | ilek |
Subject Headings (dc.subject) | san |
Subject Headings (dc.subject) | tümen |